朗读者:あや
原文
朝の歌
天井に 朱きいろいで
戸の隙を 洩れ入る光、
鄙びたる 軍楽の憶い
手にてなす なにごともなし。
小鳥らの うたはきこえず
空は今日 はなだ色らし、
倦んじてし 人のこころを
諫めする なにものもなし。
樹脂の香に 朝は悩まし
うしないし さまざまのゆめ、
森竝は 風に鳴るかな
ひろごりて たいらかの空、
土手づたい きえてゆくかな
うつくしき さまざまの夢。
译文
晨之歌
天花板上的橙红色
通过窗户缝隙泄进来的光
富有乡土气息的军乐的回忆
需要着手做的事情一件也没有。
听不见小鸟们的歌声
今天天空的颜色似乎是浅蓝色的
能够劝诫困倦人心的事物
仿佛一件也没有。
闻着树脂的香味早上似乎有些烦恼
失去的许多的梦里
在森林里风会歌唱吗
暖洋洋的平坦的天空
沿着堤坝走会逐渐消失吗
那美丽的许多的梦
愿你成为热爱朗读的人
岁月静好,灿烂绽放
也愿你被这个世界温柔以待
愿人与人之间不再冷漠
愿你的心儿不再流浪
小编:文酱
长按二维码定位朗读者
我们一直在努力
谢谢您长久以来的支持与转发
点击广告
官方打杂微信号:
小妖
←扫二维码加微信好友
诚邀入日语朗读微信群
微信扫一扫
关注该公众号