cover_image

我们总会相见的!

何凯文 何凯文考研英语 2017年04月10日 14:54

图片


忻州,一座六年前来过的城市。

今天终于有机会又一次和大家见面。

其实一直都和大家在一起,没有离开过,很多2017的同学来了现场,谢谢你们的努力。没有机会给大家签名,很是遗憾,但你们的热情我会一直很感激!

并记住这份热情背后的期许,不会让大家失望,我会陪大家走到终点!

各位同学,无论你在哪里,我们一定有机会相见的的!


最近美国的加利福尼亚州经历了可持续电力供应计划的里程碑(passed a milestone on the route to powering sustainably)——全州首次当日数个小时内过半数的电力需求来自于太阳能。基于美国能源情报署(US Energy Information Administration)的数据,高峰时段(peak times)所有的太阳能发电量(total capacity)达到了400万千瓦时,而15年前该州几乎没有一度电来自阳光。这导致批发电价(wholesale energy prices)在一些时段直接降到零(dipped to zero)甚至是负值(negative territory),与2013年至2015年14-45美元每度的批发电价相差甚远。电价的跳水是由于清洁能源发电量剧增的同时,传统发电方式仍在供电(因为重启设施的成本非常高,所以并不在这些时段完全停止发电)且春季是用电的低谷期(不供暖也不开空调)。当然加利福尼亚的居民仍需支付电费,因为零售电价基于平均电价,而不是直接来自单日的批发电价(wholesale prices don’t translate directly into retail prices)。

今天的句子:

The extraordinary success of solar power in some pockets of the world that combine sunshine with high investment in the technology mean that governments and energy companies are having radically to rethink the way they manage—and charge for—electricity.

词汇突破:

1.Extraordinary 异乎寻常的

2.Solar power 太阳能

3.Pockets 小块地区

4.Radically 彻底地

5.Rethink 反思

6.Charge 收费

确定主干:

The extraordinary success of solar power mean that 

(这个地方应该是原文错了,在原网页上就是这样的,要是在考场上出现这种情况,就不要纠结了。考研真题也是出过错的,改天给你们看一下)

切分成分:

1.in some pockets of the world that combine sunshine with high investment in the technology (状语+定语从句)

2.governments and energy companies are having radically to rethink the way they manage—and charge for—electricity. 宾语从句

参考译文:

太阳能在世界一些地区(那些结合阳光和高水平技术投资的地区)异乎寻常的成功意味着政府和能源公司必须彻底地反思电力管理和电费定价的方式。


明天的句子:

Britain requires a government focused on these big challenges. Instead, we have a government not only distracted by the fiendishly complicated task of trying to negotiate Britain’s exit from the EU, but one that is determined to pursue a set of deep and damaging public spending cuts that will further entrench economic and social inequalities.






微信扫一扫
关注该公众号

继续滑动看下一个
何凯文考研英语
向上滑动看下一个